Papalina

4 Jul

Al principio mezclaron la tropa papalina con la francesa, y después de algunos días de mezcla volvieron a separarla y  Estas mudanzas en la tropa papalina y la cucarda o escarapela del Papa, que conservaban todavía en sus sombreros, 

Fuente: Diario de 1808. El año de la conspiración Autores: Luengo,Manuel;  Giménez López, Enrique;  Fernández Arrillaga, Inmaculada

Hoy enriqueceremos bastante el vocabulario ya que papalina, el término, tiene diferentes acepciones y orígenes. La primera etimología viene de papelina y sirve, por tercera vez consecutiva en este blog, para designar a la persona que ha bebido más alcohol de lo que tolera su consciente.

Pero si papalina tiene su origen en el italiano viene a tener un significado totalmente diferente. Señala dos objetos. O bien la gorra o birrete que llega a cubrir hasta las orejas y que se caracteriza por tener dos puntas. Es la que se suele usar en invierno en donde hace bastante frío. La segunda acepción es la cofia ornamentada de muchas mujeres. Los italianos exportan palabras relacionadas con la moda. Lógico, ¿no?

Papalina también tiene su acepción masculina. Se trata cuando se convierte en adjetivo y sirve para decir algo relacionado o relativo al Papa.

Anuncios

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s

A %d blogueros les gusta esto: