Eutrapelia

23 Ago

La postura oficial de la reina la hace pues defensora de la honesta diversión, conocida como «eutrapelia», aunque, de forma algo esquizofrénica, su proyecto encierra desde el inicio una forma de crueldad, a la altura de la necedad e 

Fuente: Por discreto y por amigo: mélanges offerts à Jean Canavaggio Autor: Couderc, Christophe; Pellistrandi,Benoît;  Canavaggio, Jean

Tal como se escribía en griego se escribe en castellano: εὐτραπελία – eutrapelia. Eso sí, en el castellano no tenemos que declinar las palabras como se hacía en el idioma de la Península Helénica.

Los griegos utilizaron esta palabra para definir las bromas amables, las que no son tan dañinas. A nuestro idioma evolucionó como la excelencia de las personas que saben disfrutar con mesura, sin excesos, en las fiestas. Y como dice el dicho: la virtud está en el medio.

La eutrapelia es algo que puede caracterizar a los sevillanos sin lugar a duda. Se trata de la jocosidad urbana sin ningún objetivo de ofensa. Un claro ejemplo es el de poner motes.

Un tercer significado de eutrapelia es un discurso recreativo, por placer.

Anuncios

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s

A %d blogueros les gusta esto: