Mucamo

20 Jul

CHIMBELA ( Con énfasis terminante) -Usted se viene de mucamo de comedor a la casa donde yo estoy, que el mucamo que había lo echaron porque robaba manteca. Le encontraron seis panes de manteca abajo la almohada. ASTOR.

Fuente: La pícara Chimbela Autor: Wimpi, Sofovich Hugo

Hasta el brasileño ha aportado su granito de arena a hacer más grande el diccionario de la RAE. Mucamo, que viene del idioma de la antigua colonia portuguesa y que es similar pero no igual, llegó como no podía ser de otra forma a los países del Cono Sur, así como a Bolivia, Paraguay y Cuba. Se utiliza esta voz para definir la persona que trabaja en el servicio doméstico.

En Argentina y Bolivia se usa mucamo, o su versión femenina mucama, para la persona que trabaja en la limpieza en hospitales y hoteles.

Anuncios

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s

A %d blogueros les gusta esto: