Archivo | agosto, 2013

Cernadero

28 Ago

y asi quitaron el cernadero del pecho de Sancho, y todos confusos y casi corridos se fueron y le dejaron, el cual viéndose fuera de aquel á su parecer sumo peligro, se fue á hincar de rodillas ante la Duquesa , y dijo : de grandes señoras …
Fuente: Don Quijote de la Mancha Autor: Cervantes Saavedra, Miguel de

El cernadero es un término del hogar y pero también pediátrico. Sí, estas dos ramas humanas se unen por una voz de origen latino (cinis, cinĕris) que significaba en la lengua vernácula romana ceniza.

Actualmente cernadero es el lienzo grueso que se coloca en los cestos de ropa. Actúa como permeabilizador ya que sobre él se echa lejía. El agua se filtra con las sales de la lejía, pero deja de ser agresivo con la ropa. Sirve para limpiar la ropa más sucia.

Los cernaderos también son los lienzos de hilo o de hilo y seda, que son usados para la manufactura de las valonas, los cuellos usados allá en los siglos XVI y XVII.

Por último el cernadero también puede ser el paño de lienzo que se colocaba debajo del pañal de los bebés con un objetivo estético.

Zapatiesta

27 Ago

Cadavia puso cara de enterado y gesto de zapatiesta y no quiso decir más, así que yo decidí esperar a que escampara. Entonces hablaríamos. Una segunda preocupación empezó a ocupar el lugar de la primera. Lo que la motivó fue el …
Fuente:El amor verdadero Autor: Guelbenzu, José María

Zapatiesta no tiene nada que ver con zapatista. El segundo término se refiere a la política e ideología de Emiliano Zapata, de ahí su nombre.

Sin embargo zapatiesta es una voz coloquial, cuyo origen etimológico no conocemos, y que viene a señalar riñas y alborotos, jaleo. Es común por tanto la frase “armar una zapatiesta”.

Prognato, ta

26 Ago

Por las calles de Madrid llueven coplas, llueven jácaras, llueven claveles, llueven kiries, pullas y sarcasmos cuando pasa Carlos IV, orondo, prognato, ventrudo, con borreguil empaque, y, a su vera, María Luisa, espléndida y voraz, luciendo …
Fuente: Una mujer sola contra el mundo:Flora Tristán Autor: Sánchez, Luis Alberto

En el griego era una palabra compuesta por dos: mandíbula (γνάθος) y hacia adelante (πρό). Al castellano no evolucionó más que en sus caracteres latinos, porque en el siglo XXI prognato es el adjetivo que señala a alguien que tiene las mandíbulas salientes.

Aduar

21 Ago

Reus llegó á la proximidad de un fragoso bosque que el enemigo acababa de abandonar con el intento de rehacerse en un aduar cercano, que se hallaba situado en el estremo opuesto. El general Prim , apreciando debidamente la …
Fuente: Diario de un testigo de la guerra de África Autor: de Alarcón, Pedro Antonio

Aunque aduar acaba como si fuera un verbo de la primera conjugación, se trata realmente de un nombre de origen beduino: duwwar.

Aduar señala la población instalada de beduinos. Como sabemos, se trata de un pueblo nómada que instala tiendas o construye chozas y cabañas en los desiertos por los que mora.

También se puede decir aduar a los campamentos que realizan los gitanos, otro pueblo nómada.

En la América Meriodional, aduar es la ranchería de los indios americanos.

Talega

20 Ago

Él se los dio en doblones en una talega, y para transportarlos a su casa llamó a un indio mandadero de los que suele haber en lugares de concurso. El indio cargó la talega, e iba por delante. Hubo de encontrar el caballero un amigo con …
Fuente: Maravillas de la naturaleza Autor: de Santa Gertrudis,Juan

La talega es una palabra que yo he usado durante muchos años como sinónimo de barriga. Lo curioso es que la RAE no tiene esta acepción, sin embargo parece que es una metáfora andaluza que tarde o temprano tendrá su lugar en el diccionario.

Talega tiene su origen en el árabe, ta‘līqah, que es la acción de colgar una vez. La primera de la casi docena de acepciones que tiene el diccionario es el de un saco o bolsa de tela en el que se llevan cosas. También se puede usar talega para describir lo que cabe en el saco homónimo.

Hay otro tipo de bolsa que también se define como talega: la que usaban las mujeres en el cabello para poder preservar su peinado ante las inclemencias del tiempo.

Talega es sinónimo de culero, pero no al estilo mexicano, sino el de ciertas bolsas de lienzo que se les ponía a los niños.

1000 pesos duros en plata es una cantidad redonda antigua que se podía definir mejor, o de manera más económica, como talega. Unido a este significado viene el de dinero o caudal monetario.

Como curiosidad, la talega también es el conjunto de pecados que una persona tenía que confesar.

En Argentina es un saco de tela gruesa que tiene el equivalente a cuatro fanegas. En Badajoz es simplemente una bolsa de tela y en León el cesto de mimbres que se usa en las vendimias.

En la antigüedad, la voz de origen árabe era sinónimo de provisión de víveres.

Bahareque

19 Ago

Entonces no soñaban los pobres vecinos con un templo de tales proporciones, pero levantaron una humilde ermita de bahareque, encalada de blanco. Tenía mayor significación que las casas del pueblo, porque el bahareque era de cal y …
Fuente: Rosa Mística: Caña Brava Autor: Dobles Segreda, Luis

Bahereque o bajereque, cualquiera de las dos voces, es un término español americano. Con ella se describen las paredes que están construidas con palos. El término es usado en Colombia, Ecuador, Honduras y Venezuela, y son sus pueblos indígenas los que más los construyen.

Un vídeo de muestra. Por cierto, bahareque tiene origen taíno.

Japuta

13 Ago

Sus raíces son árabes, y no, japuta no sirve ni para denigrar a uno ni a su madre. Esta voz hispana de rasgos orientales se refiere a un pez clasificado como teleósteo que mide aproximadamente 35 centímetros. Tiene dientes finos, largos y apretados, igual si te muerde sí que gritas algo así como “hija puta”.

Es comestible y vive en el Mediterráneo, así que hispanohablantes del Atlántico y Pacífico, difícilmente veréis una Japuta en vuestros mares.

Japuta

Japuta

Fetén

12 Ago

Bairro Alto Hotel (http://www.bairroaltohotel.com/en/; praça Luís de Camões, 2; +351 213 408 288). Lujo, finura y cocina fetén en la zona más transitada de la ciudad. Si buscamos lo más céntrico y suntuoso, ésta puede ser nuestra mejor opción
Fuente: El País

No sé si será un andalucismo, pero desde luego que fetén solo lo he escuchado en donde acaba Europa, o donde empieza, como decía el anuncio de Cruzampo (juro que no me han pagado publicidad).

Fetén es un adjetivo y es sinónimo de bueno, que es excelente. Por ejemplo ese gazpacho está fetén.

Coloquialmente se usa fetén para describir lo que es verdad o evidente.

Si decimos la fetén, estamos diciendo que es la verdad.

Por último, también se puede usar como adverbio, en tal caso es que todo está funcionando perfectamente.

Poliploide

8 Ago

Cerca de 95% de las especies de helechos y de 30 a 70% de las plantas con flores son poliploides. Lo mismo que … En 1999 se descubrió en Argentina una especie poliploide de ratas cuyo número cromosómico era 102. Fuente: Biologia/ Biology: La unidad y diversidad de la vida Autores: Starr,Cecie; ‎Taggart,Ralph

Para abrir nuevos términos en el diccionario, nada como la ciencia. Poliploide es una voz que aparece desde hace muy poco en la RAE ya que antes no había medios tecnológicos para conocer lo que significa, y cuando lo ha habido, ahora, hay que bautizarlo.

Poliploide es aquel organismo (de célula, tejido o núcleo) que posee un juego múltiple de cromosomas.últiple de cromosomas.

La entrada en Wikipedia, bastante interesante si te gusta el tema.

Hamaquear

7 Ago

De acuerdo al capricho del amo tenía que hamaquear l entre las caderas el placer. Como le era muy difícil se contentó al murmurar: — Ringui … Ringue … Ringue … Por entonces corrían los oscuros tiempos de las leyendas de los aparecidos …

Fuente:Cholos Autores: Icaza,Jorge; Corrales Pascual,Manuel

Hamaquear es una de las mejores acciones que se pueden realizar ahora que nos encontramos en verano. En España las hamacas no son tan populares como en América, por eso el verbo es más un americanismo. No hay que olvidar que tiene su origen en el idioma taino y significaba red para pescar.

Hamaquear significa mecer o columpiar, a sí mismo o a alguien. Como su propio nombre indica, es más específico de una hamaca que por ejemplo de un columpio.

En Cuba hamaquear significa marear a alguien haciéndole venir de un lado a otro.