Archivo | agosto, 2013

Fetén

12 Ago

Bairro Alto Hotel (http://www.bairroaltohotel.com/en/; praça Luís de Camões, 2; +351 213 408 288). Lujo, finura y cocina fetén en la zona más transitada de la ciudad. Si buscamos lo más céntrico y suntuoso, ésta puede ser nuestra mejor opción
Fuente: El País

No sé si será un andalucismo, pero desde luego que fetén solo lo he escuchado en donde acaba Europa, o donde empieza, como decía el anuncio de Cruzampo (juro que no me han pagado publicidad).

Fetén es un adjetivo y es sinónimo de bueno, que es excelente. Por ejemplo ese gazpacho está fetén.

Coloquialmente se usa fetén para describir lo que es verdad o evidente.

Si decimos la fetén, estamos diciendo que es la verdad.

Por último, también se puede usar como adverbio, en tal caso es que todo está funcionando perfectamente.

Poliploide

8 Ago

Cerca de 95% de las especies de helechos y de 30 a 70% de las plantas con flores son poliploides. Lo mismo que … En 1999 se descubrió en Argentina una especie poliploide de ratas cuyo número cromosómico era 102. Fuente: Biologia/ Biology: La unidad y diversidad de la vida Autores: Starr,Cecie; ‎Taggart,Ralph

Para abrir nuevos términos en el diccionario, nada como la ciencia. Poliploide es una voz que aparece desde hace muy poco en la RAE ya que antes no había medios tecnológicos para conocer lo que significa, y cuando lo ha habido, ahora, hay que bautizarlo.

Poliploide es aquel organismo (de célula, tejido o núcleo) que posee un juego múltiple de cromosomas.últiple de cromosomas.

La entrada en Wikipedia, bastante interesante si te gusta el tema.

Hamaquear

7 Ago

De acuerdo al capricho del amo tenía que hamaquear l entre las caderas el placer. Como le era muy difícil se contentó al murmurar: — Ringui … Ringue … Ringue … Por entonces corrían los oscuros tiempos de las leyendas de los aparecidos …

Fuente:Cholos Autores: Icaza,Jorge; Corrales Pascual,Manuel

Hamaquear es una de las mejores acciones que se pueden realizar ahora que nos encontramos en verano. En España las hamacas no son tan populares como en América, por eso el verbo es más un americanismo. No hay que olvidar que tiene su origen en el idioma taino y significaba red para pescar.

Hamaquear significa mecer o columpiar, a sí mismo o a alguien. Como su propio nombre indica, es más específico de una hamaca que por ejemplo de un columpio.

En Cuba hamaquear significa marear a alguien haciéndole venir de un lado a otro.

Amasio / amasia

6 Ago

Las esposas o amasias de los hijos se incorporaban a la familia materna del novio: Ángela Rodríguez pasaba día en casa de la suegra y sólo regresaba a la de su amasio a pasar la noche, pero otras vivían ahí, como Concepción Terrazas o …
Fuente: Historia de la vida cotidiana de México en el siglo XX Autor: De Los Reyes, Aurelio

Amasio es un nombre, no un adjetivo. Proviene del latín amasia, y este de amasius. Y es sinónimo de querido.

Coda

5 Ago

La coda (compases 109-36), compuesta por reminiscencias de detalles oídos anteriormente entre los que la vuelta a A (compás 122) es la más extensa, y que producen la sensación de estar en un sueño, resulta de especial interés.

Fuente: Antología de la música del siglo XX Autor:Morgan, Robert P.

La coda flamenca de Extremoduro me hizo replantearme el significado de esta palabra: ¿qué término puede tener alma gitana? O más bien zíngara, porque la coda a la que se refiere el grupo de Roberto Iniesta, tiene un origen italiano: coda o cola. Es, en métrica, el conjunto de versos que remataban una obra poética. Y la poesía no tiene tanta diferencia con la música, por eso coda es también la adición brillante a una pieza de música. Por último, evolucionado de la voz italiana, en música es la repetición de una pieza que es bailable.

Pero coda también tiene otro origen no hermano del español como es el italiano, sino del latín, la lengua madre: cauda. EL término se usaba solo en Aragón y ya está descatalogado casi su uso, aunque seguro que hay libros de textos o ancianos del lugar que lo usan como sinónimo de cola, como la del caballo.

Coda parece un río cuyo último afluente es la originaria y española voz codo. Significa el prisma pequeño triangular, de madera, que se introduce en un ángulo entre dos tablas para que ambas estén fijadas.

Escuincle

2 Ago

—sé bien que estoy haciendo las preguntas de un niño idiota; aun así parecen más respetables que las de un niño idiotamente enamorado de la futura esposa de … Parece que el papá es un escuincle de dieciséis años, o algo por el estilo.
Fuente: Éste que ves Autor:Velasco, Xavier

Escuincle es una palabra muy usada en México, pues su origen es náhuatl, iztcuintli que significa perro sin pelo. Degeneró a otro significado, para algunos seguro que animal, para otros no tanto. Se usa escuincle, o escuincla, para nombrar y evocar despectivamente a los niños. Algo así como llamarlos mocosos.

Acúfeno

1 Ago

El texto tiene origen en una dolencia que padeció Caballero poco antes: un acúfeno, o percepción alucinatoria de sonidos producida por una falta de riego en la base del cráneo —de esto hablará en la entrevista de Huelbes—. El personaje …
Fuente: José Manuel Caballero Bonald. Regresos a Argónida en 33 entrevistas Autores:Gascón,Pedrós ; F.Antonio

¿Han escuchado alguna vez voces? Y no nos referimos en los aeropuertos o en el metro. Nos referimos a aquella sensación física en la que tienes la sensación de escuchar algo pero no hay ningún sonido real fuera de nuestro ser. A eso, en el campo semántico de la salud, se les llamada acúfeno.

Un ejemplo claro de acúfeno es el pitido que muchas veces tenemos en nuestros oídos, agudo y constante, que nos hace instintivamente poner nuestras manos en las orejas, aunque el sonido viene de nuestro interior.