Archivo | expresiones RSS feed for this section

Broza

6 Mar

Una vez sacada la broza, era triturada y luego refinada por medio de fundición o de amalgamación. Había dos tipos de instalaciones de refinamiento. Primero, había pequeños hornos rústicos donde se rundía la broza triturada a mano.

Fuente: El precio de la conquista Autora: Newson, Lisa A.

Brukja es una palabra gótica que no derivó en bruja como podría pensarse, sino en broza. Con ese nombre se conoce a las hojas, ramas, cortezas o despojos de las plantas y arremolinados entre sí. Una clásica estampa del otoño.

La broza también es el desecho o el desperdicio de algo. Un tercer significado señala las cosas inútiles, como los desperdicios, pero que han sido comunicadas oralmente o de manera escrita.

El término de raíces góticas también puede describir a la maleza, a la espesura.

Aún hay más significados ya que la broza es el cepillo de cerdas espesas y fuertes con las que limpiaban las caballerías o los moles de imprentas. Lugares difíciles.

¿Es poco usada esta palabra? Pues aún quedan dos locuciones verbales. La primera es meter broza, que es coloquialmente sinónimo de meter ripio, ¿se acuerdan?

La locución servir de toda broza es sinónimo de que polivalente, que no tiene un destino especial  y que puede realizar de todo

Y la expresión gente de toda broza, que viene a significar sin oficio ni beneficio, ni empleo. Solo la libertado.

Anuncios

Loza

2 Nov

La loza es uno de los materiales más antiguos. Los productos de arcilla, tan antiguos como las pirámides (5000 a. de C.), son productos sofisticados tanto en su fabricación como en su vitrificado; y se conocen fragmentos de loza de fechas …

Fuente:  Materiales para ingeniería 2: Introducción a la microestructura Autores: Ashby, Michael F.; Jones, David

¿Loza es ajuar? Sí en su origen que procede de una palabra latín, lautĭa. Y también en la actualidad. Por loza se entiende las pertenencias exclusivamente domésticas. Es decir, no entrarían las joyas por ejemplo.

No hay que olvidar que el primer significado de loza es el material de gran parte del ajuar de la cocina: barro fino, cocido y barnizado.

Existe además una expresión coloquial en la que se puede utilizar la voz de hoy: ande la loza. Sirve para señalar la bulliciosa alegría de una reunión de personas.

Dicharacho

10 Sep

Que hablen, aunque sea mal, dicen que decía María Félix. El dicharacho le está funcionando muy bien a tiendas Soriana, que deberá pensar ahora cómo probar que sufrió daño en sus ventas

Fuente: La Jornada

Una palabra que se describe a sí misma y además tiene su origen en lo que describe. Dicharacho es un término coloquial que señala lo que es vulgar o indecente.

Usarced

30 Ago

Repase usarced, señor diabolín, el contrato, y si tiene conciencia se dará por bien pagado. ¡Como que esa almilla me costó una onza, como un ojo de buey, en la tienda de Pacheco! —Yo no entiendo de tracamandanas, señor don Dimas.

Fuente: Tradiciones Peruanas I Autor: Palma, Ricardo

Aunque usarced está cada vez más en desuso, es una palabra que podemos recuperar y que es un ejemplo muy curioso de algo que no suele ocurrir: la economía del lenguaje, el acortar las palabras, por primera vez pierde.

Usarced es el síncope de vuesacerd. A su vez es el acortamiento de vuestra merced.

Estofa

9 Ago

La policromía, estofa y dorado tanto en el vestido, como en el manto es soberbia, haciendo auténticos alardes en esta  El manto es de color azul celeste y lleva unos magníficos dibujos en estofa en forma de ramilletes de flores dorados.

Fuente: Amica verba: in honorem Prof. Antonio Roldán Pérez: Volumen2 Autores: Roldán Pérez, Antonio; Escavy Zamora,Ricardo; Universidad de Murcia

La estofa es un galicismo que se ha añadido a la lengua española. La etimología original necesitó para ser hispana de una “e” para apoyarse al principio y cambiar el típico final francés de la “e” casi muda por una “a”.

Los materiales de cualquier clase a los que se refiere stofe originalmente se convirtieron en la seda en la estofa. Aunque puede ser otro tipo de telas o tejidos, por lo común es el satén. De mi estofa. De baja estofa.

También se puede usar estofa como sinónimo de clase o calidad. Por ejemplo una comida de buena estofa o un servicio de muy mala estofa.

Faramalla

25 Jun

El debate realizado ayer entre los candidatos a la presidencia de la Republica, no es más que pura “faramalla” y acaparamiento de reflectores, pues se la pasan desacreditándose en lugar que den propuestas claras y creíbles, señalo el presidente de la organización “Movimiento Ciudadano”, Ricardo Guerrero Hernández.

Fuente: Metro Noticias

La faramalla es una voz de origen latino, pero del latín que se hablaba en Hispania, antes de que se terminará de deformar en el castellano actual. En su origen significaba primero crimen, y luego engaño.

Farmalla evolucionó poco, como las cucarachas, y hoy día sigue teniendo esos significados pero siempre en el habla coloquial. Así tiene tres tipos de menciones diferentes para la RAE.

En la primera de ellas faramalla es una conversación falsa y cuyo único cometido es engañar a alguien. El otro significado de este término es aquello que tiene más apariencia que entidad.

Por último faramalla es la persona que utiliza este tipo de malas artes.

Pacotilla

14 Jun

Puede poner esta pacotilla en cualquier lugar, y si se moja o se deteriora, ninguna responsabilidad tiene en ello el patrón. Pero el marinero que embarquepacotilla está obligado a ponerlo en conocimiento del escribano para que lo haga

Fuente: Libro del consulado del mar Autor: Ministerio de Exteriores

Como ocurrió ayer con churri, traemos un término que suele ser muy usado pero que pocas personas conocen todos sus significados: pacotilla. Esto sucede porque no es usada solamente en España sino en otros lugares hispanohablantes y con otras intenciones.

En principio pacotilla es aquello que pueden cargar los marineros y oficiales en su nave sin que les suponga un extra de equipaje.

La chusma es un término que popularizó el Chavo del Ocho a todo el mundo latino (e incluso anglosajón). Sin embargo en Chile, Guatemala y Honduras pueden utilizar pacotilla como sinónimo de la misma: para hablar de gente de clase baja y maleante.

Para las personas de El Salvador o Nicaragua el término pacotilla es un poco más amigable ya que es usado para el grupo de amigos que uno tiene, para su pandilla, pero sin el sentido violento.

Pacotilla forma parte de dos locuciones verbales que sirven para diferentes escenas.

Hacer alguien su pacotilla no es más que resguardar cierto dinero tras un trabajo o una especulación. Mientras dejamos para la última la más conocida del todo que es ser de pacotilla. Su significado señala la poca calidad de algo.