Tag Archives: rural

Horqueta

16 Oct

Ambas terminadas en una punta aguda en un extremo; y en el otro, una rama terminaba en un redondel liso y la otra en una horqueta. Eziel clavó la de la horqueta en la tierra, frente a la puerta de la casa de sus padres. Cuando regresaran 

Fuente: El siglo XX Autor: Birmajer, Marcelo

 

Nueve significados tiene la palabra horqueta según la que Fija, Limpia y Da Esplendor. Esta voz es muy utilizada en Sudamérica, principalmente en Argentina donde se ha convertido en todo un homónimo como vamos a ver.

La primera acepción es la de horca, pero no la que se usa en los patíbulos sino la del labrador. Como la RAE no señala ningún origen, podemos pensar que puede provenir de esta primera abstracción.

Fuente: Sabatergrup

En los árboles también hay horquetas: son las uniones del tronco y una rama que tienen un ángulo agudo.

Y entramos en regionalismos, todos ellos de Latinoamérica. La horqueta es lo que se conoce en España como horquilla y es un palo que acaba en un extremo con dos puntas.

En la isla de Cuba se utiliza la palabra que hemos traído hoy para señalar el corte angular con el que se marca al ganado, la propiedad sobre el animal. Mientras en Costa Rica es la planta del café que ya tiene sus dos primeras ramas.

En Chile y Argentina se puede utilizar horqueta como la parte de un camino donde se convierte en dos, es decir, una bifurcación.

Y solo en Argentina podemos utilizar la horqueta como un terreno delimitado por un ángulo agudo; y por otro lado el curso de un caudal de agua que tiene forma de codo, es decir, de ángulo también menos de 89 o menos grados.

Anuncios

Almiar

22 Jun

Este es el método mas económico; pero yo preferiría guarnecer el suelo con maderos de seis á ocho pulgadas de diámetro, y de longitud igual á la que debe tener el almiar. Estos maderos cubiertos con tablas formarán el tablado del 

Fuente: Diccionario de la Agricultura

El palo del medio esto es lo que significa literalmente almiar. Y además no viene del árabe, como podría pensar uno por su sonoridad, sin embargo viene del latín.

El almiar, término masculino, es un pajar. Pero es el famoso conjunto de mies y heno que está al aire libre y tiene formas curvas y un eje que es “el palo del medio”.

También almiar puede señalar que el conjunto de paja que se utilizará a lo largo de un año.

Fuente:  Joe and Katy – Flickr

Brete

25 May

Estuvo a punto el primado toledano en poner en un brete a todos los obispos españoles. El documento llevaba fecha del 1 de mayo, truco muy utilizado en estos casos, y fecha del 2 el Boletín donde se insertaba, pero no debió de aparecer …

Fuente: La semana trágica de la iglesia en España: 8-14 de octubre de 1931 Autor: Arbeloa,Víctor Manuel

Brete es de esas palabras que tienen dos raíces diferentes y al final comparten significado cuando no tienen nada que ver los orígenes.

El primer origen es bretón, o eso parece, pudiendo señalar una tabla en su significado primario. Sin embargo la primera acepción con la que podemos usar brete es cuando nos ponen en un aprieto donde no nos podemos escapar: poner un brete o estar en un brete (no en Umbrete 😛 )

Más dificultad para evadirse que estar en una prisión no hay. Por eso brete se puede referir a los cepos de hierro que se les ponía a los presos en los pies para evitar que pudieran desaparecer. En plural, bretes, se usa comúnmente para señalar los calabozos.

¿Es el trabajo un castigo? Si nos atendemos a qué significa brete en sus primeros conceptos y a que en Costa Rica, Nicaragua y Venezuela es la ocupación que recibe una contraprestación, parece que psicológicamente están más que unidos.

Es necesario tener en comunicación con el brete un corral. de tamaño regular, para poder guardar encerradas, en ciertas ocasiones, las puntitas de ovejas que se acaban de esquilar, por ejemplo, cuando traen otra punta grande, …

Fuente: La cría del ganado en la pampa: manual del estanciero Autor: Daireaux, Godofredo

En Argentina y Paraguay, en la zona en la que confluyen, el brete es menos agresivo o restrictivo. Se utiliza para señalar los pasadizos que hay entre dos estacadas que existen entre las estaciones de trenes, estancias o mataderos. Esta vereda tiene como función enfilar el ganado.

Por su parte en Uruguay es el corral de 50 m2 y forma cuadrada para trabajar con los rebaños en su clasificación y división.

En Cuba se utiliza este término de origen bretón para señalar cuando existe una fuerte discusión entre dos personas. Tiene un uso bastante coloquial.

Por otra parte brete puede tener otro origen, el diccionario nos marca la referencia de betel. Se trata de una comida realizada con hojas, con fuerte sabor y olor a clavo. No se ingiere como cualquier alimento sino que primero lo mascan, escupen el jugo producido y se traga el sólido que queda.

Agrimensura

19 Abr

Hernando Alonzo, Villa La Mata, RD.- Agricultores del paraje Los Brazos y el Meladito, denunciaron que una empresa de servicios de agrimensura contratada supuestamente por la Barrick Gold Pueblo Viejo, está realizando mediciones de tierras en esas localidades sin ofrecerle explicaciones al respecto.

Fuente: La nación dominicana

¿Sabían que existe un arte de medir tierras? Pues así es y se llama agrimensura. Este término viene del latín. Aunque hay una pequeña trampa con el concepto de arte y es que no es la manifestación humana más famosa que a través de la visión personal plasma en diferentes formatos su parecer. No, el arte de la agrimensura es más bien la virtud o capacidad para hacerlo.

La agrimensura está ligado prácticamente al hombre desde que es hombre sedentario y ya en el Antiguo Egipto era una actividad muy desarrollada. Existen técnicas que van por la altura o bien con la trigonometría. También una combinada de ambos.

Venero

18 Abr

Una selección de esculturas talladas directamente en piedra por Cristian Terroba, marca en el Centro Cultural Caja Rioja-Gran Vía, las constantes de una labor hecha a conciencia, tratando de materializar y poner cuerpo a sus intuiciones convertidas en retos superados con voluntad, imaginación y técnica. Porque este artista, con la única titulación de su esfuerzo, ha entrado en ese venero que desde el paleolítico señala los itinerarios de la humanidad.

Fuente: Inforpunto

Venero es una forma verbal del verbo venerar (origen: venerāri), pero además tiene un homónimo que proviene de vena y que tiene unos significados bastante curiosos y que son disparejos entre sí.
En primer lugar podemos utilizar el venero, siempre en masculino, como un nacimiento de agua, un manantial.

La riqueza de la complejidad humana no se refleja en el conocimiento general de la sociedad y hasta hoy permanecí ignorante ante la forma con la que se nominó la raya de los relojes de sol. Sorprendentemente también es venero. Curioso que tenga un nombre para tal e ideal para jugar al Scrabble, ¿no?

Con venero también se puede señalar el génesis de algo, su origen.

Además con el término de hoy también podemos hablar de ingeniería. En este campo semántico el venero es un criadero, una zona de explotación, un agregado con sustancias inorgánicas que tienen utilidad para mejorar las cosechas.

Macana

2 Abr

Porque los indios iban sobre ellos por todas partes con grande número de flechas que sobre ellos llovía a manera de granizo y con muchas lanzas y macanas grandes

Texto: Vocabulario de indigenismos en las Crónicas de Indias Autor:Alvar Ezquerra, Manuel

Comenzamos la semana con un término caribeño que se asentó en la RAE: macana. Si no lo han escuchado en España no se preocupen, pero a partir de ahora ya pueden utilizarlo.
Con la voz macana se describe a los productos comerciales que no se venden, ya sea porque pasó el tiempo y hay otras novedades más atractivas o bien porque tienen defectos de fábrica.
La macana tiene otro significado para su procedencia caribeña y es el arma usada por los nativos americanos para defenderse. Estaba fabricada en madera dura y normalmente disponía de un filo de materiales caracterizados por su dureza. Otra arma que se puede definir como macana es el garrote pero cuya única base es la madera.

Y nos introducimos en los diferentes regionalismos que posee macana. En la zona que comparten Uruguay, Argentina y Perú la palabra sirve para definir algo que no se hace a gusto o bien una situación en la que desearíamos no estar.
En esta zona pero también en Paraguay y Bolivia se puede utilizar el término como sinónimo de mentira e incluso para desatino. Si finalmente se dice qué macana,como una expresión, es para quejarse de algo, en lo que no estamos a favor.

Si subimos geográficamente hasta Nicaragua, Honduras, El Salvador y Costa Rica veremos que macana tiene otro significado: es una herramienta usada en la agricultura cuyo fin es hacer agujeros. Está formado por un palo de madera acabado con una punta de hierro.

Luego en cada país macana tiene diferentes significados: mientras en Honduras significa broma; en Nicaragua sirve para definir otra herramienta que no acaba en punta sino en paleta plana. Por último en Costa Rica, y siempre en plural, las macanas son los dientes.

La palabra tiene otro origen americano y éste a su vez procede de una voz que no se ha sabido todavía identificar y que proviene de Bolivia, Colombia y Ecuador. Ahí el término macana sirve para definir una prenda parecida al chal y que está tejida con algodón fino.

Abalear

29 Feb

Su trabajo no era romántico pero tampoco tan tedioso como buscar una aguja en un pajar. Parecido pero no. ¿Qué de interesante tenía buscar un filo de metal para coser? Mejor era quitar del grano y la cebada los nudos y la paja gruesa. Era más útil. Había nacido abaleando y moriría así. Era su trabajo, lo único que sabía hacer.

Texto propio

Abalear es un término que posiblemente se vaya desplazando a la memoria histórica y de ahí a la fosa común del tiempo. El motivo es su función: recuerda una actividad agraria donde se criba la paja y la avena que ya se han separado para evitar que queden nudos y cañas demasiada gruesas. Abalear proviene del celta balayum. También se puede usar la forma balear.

También se utiliza en América Latina abalear cuando se refiere a algún tiroteo. En este caso, aunque comparte con el anterior significado fonética no hace lo propio con el origen ya que viene de balear, y este a su vez de bala, y por tanto del francés.