Tag Archives: Metalenguaje

Papiamento (ta)

29 May

El sufijo oso significa posesión abundante de algo; papiamentoso es aquello que abunda en papiamento.Papiamento es el habla dialectal de Curazao, mezcla de inglés, holandés y español. Me parece que este adjetivo tiene un valor que 

Fuente: Literatura puertorriqueña Autor:  Arce de Vázquez, Margot

Papear es el origen de papiamento y aunque para mí jerga era comer, para el diccionario de la RAE es hablar confusamente.

Así se uso la voz papiamento para calificar a la lengua criolla de Curazao, una isla caribeña holandesa donde además del nearlandés se habla esta lengua que quizás sí sea inentendible.

Tautología

6 Dic

Al decir que es genética está diciendo que es natural pues nada más natural que esa entidad biológica, los genes, pero a continuación(…) afirma que aunque es genético, es decir innato, también es innatural, y para demostrarlo su único argumento es la tautología: es innatural porque va en contra de la naturaleza.

Autor: Héctor Abad Faciolince Fuente: El Espectador

La tautología contiene magia en sus palabras, en el eco de sus tes y en su final de herencia helénica.

A buen seguro muchos hemos hecho uso de la tautología, aunque no supiéramos el nombre. Se trata la repetición de un pensamiento pero cambiando su «físico», es decir, las expresiones. Es un término que pertenece al campo semántico de la retórica. La magia de engatusar con las palabras

También se señala como tautología una repetición mal hecha e inútil.

Filatería

26 Sep

Platon concluye que. este sistema es una filatería ininteligible y abaurdaí veremos despues que habla con mucha razon. ‘ 2.° Para saber lo que quiso decir Platon, no quieren aquellos dos críticos referirseá los comentarios cíe los platónicos 

Fuente: Diccionario enciclopédico de teología: Volumen9 – Página 701 Autor: Bergier

La filatería es de una metapalabra, en sus tres significados, como vamos a ver a continuación.

El primer concepto de filatería es el conjunto de recursos en la oratoria para engañar y persuadir de lo que se quiere a alguien. Un ejemplo perfecto de ellos son las charlas sobre negocios piramidales, donde a través de una charla planificada y vácua se convence a las personas de invertir en un negocio que no sirve para nada.

La filatería también es cuando se usan más palabras de la debida para explicar algo. Lo que comúnmente decían mis profesores: «meter paja».

En Ecuador se señala la filatería como el uso constante de voces muy rebuscadas, lo que puede provocar un problema comunicativo.

Glotología

20 Jun

Glotología indígena: los nombres de la fitonimia y zoonimia indígenas están representados extensamente en el presente Inventario con sus respectivas sinonimias científicas para 

Texto: Vocabulario de Puerto Rico Autor: Malaret, Augusto

Glotología podría ser el estudio de los glotones, pero no lo es, y eso que en un mundo como el actual con tanto obeso sería un campo científico amplio. Sin embargo glotología procede del griego γλῶττα y el sufijo -logía y en realidad tiene por misión servir de sinónimo de lingüística.

Anfibología

30 May

Hay palabras traviesas como anfibología. A simple vista podría pensarse que es el estudio de los anfibios, pero realmente este término tiene otro significado que además él mismo practica: en el griego antiguo significaba equívoco (como pensar que trata del estudio de ranas, sapos o las cecilias).

La anfibología es realmente un recurso lingüístico para usar el doble sentido de las palabras de manera que se pueda dar más de una interpretación: puede ser jocosa, puede ser para hablar a dos públicos a la vez…pero también puede deberse a un error del emisor que no es capaz de expresar bien lo que quiere decir.

Anfibología de doble sentido
Salió de la cárcel con tanta honra, que le acompañaron doscientos cardenales, sino que a ninguno llamaban señoría…
Fuente: El Buscón Autor de Quevedo, Francisco

Anfibología por error
Lila me gusta y Guadalupe me atrae. Le pediré que sea mi novia.
(¿A quién le va a pedir que sea su novia)
Me voy a lavar
(¿A sí mismo o algo?

Anacoluto

11 Abr

¿Y su padre de usted no tendré el gusto de verle antes de marcharme?

La ciudad donde vives todo en ella me gusta

Fuente: Retoricas.com

El griego es un gran idioma para hablar de gramática. De hecho este término también tiene origen helénico y es que como ya hemos comentado el latín, madre del español, también tiene su abolengo.

Pero vamos al grano y hablemos de la palabra de este campo semántico que hoy traemos: anacoluto.

En la lengua de tiempos de Pericles o Aristóteles se escribía como ἀνακόλουθος y su significado era inconsecuente. Hoy anacoluto sigue refiriéndose a lo incoherente pero en un discurso. Digamos que en una oración el orador de repente cambia de tema y de nuevo vuelve a la frase original. D

Hay dos tipos de anacolutos: el anantapódoton y el anapódoton. El primero es la supresión de la frase, lo que la hace incoherente; la segunda es la repetición de la misma.

Por cierto, cuando se dice «discurso» no nos referimos solo a lo que dice un político o alguien que recibe un premio, señalamos a las tesis o ideas de cualquier gesto comunicativo. Por ejemplo existe un discurso en las bombas atómicas que lanzó Estados Unidos sobre Hiroshima y Nagasaki, y el público no era otro que la URSS y no Japón. Pero eso, eso es otro tema.

Apotegma

13 Mar

Apotegma, seguro que los seguidores del blog saben ya cuál es el origen del término que traigo hoy, la experiencia es un grado. Efectivamente, es helénico: ἀπόφθεγμα.

Un apotegma es esto: los peronistas no son ni buenos ni malos, son incorregibles. La sentencia es de Jorge Borges, el genial escritor argentino.

Por tanto ya sabemos que un apotegma es una frase, lo que la caracteriza es que es breve y sentencia sobre algo y además la tiene que decir alguien famoso. Como el autor de El Aleph.

Ejemplos de apotegmas: Los siete sabios de Grecia (fuente: Wikipedia)

La moderación es lo mejor
Cleóbulo de Lindos

Nada con exceso, todo con medida
Solón de Atenas

No tengas prisa en buscar nuevos amigos, pero una vez encontrados no tengas prisa en deshacerte de ellos
Solón de Atenas

No desees lo imposible
Quilón de Esparta

La mayoría de los hombres son malos
Bías de Priene

Conócete a ti mismo
Tales de Mileto

Debes saber escoger la oportunidad
Pítaco de Mitilene

Sé previsor con todas las cosas
Periandro de Corinto

Hay apotegmas, como el de Borges, que tienen un particular punto de humor. Juan Rufo dio un gran ejemplo:

Había en Nápoles un sastre que se llamaba fulano Evangelista, al cual dijo: «mudad oficio o nombre; porque sastre y evangelista no puede ser».
Rufo hace un juego entre el apellido Evangelista y la profesión de sastre, no apta para judíos en su época.

Otro apotegma de la época griega

(A Leonidas) ¿Por qué los valientes prefieren el honor á la vida?
(Leonidas) —Porque depende la vida de la fortuna, el honor de la virtud.

Lingual

24 Ene

Vámonos hoy con una palabra relacionada con la metalingüística: lingual. Como podrán adivinar muchas personas se trata de un adjetivo que relaciona con el el músculo que tenemos dentro de la boca, pero también sirve para señalar algo que es relativo al habla, esa poderosa herramienta únicamente humana. Así podemos hablar del músculo lingual, de problemas linguales y un largo etcétera a todo lo que queramos poner.

En el campo de la fonética lingual señala aquellos sonidos, concrétamente consonante, que para sonar tenemos que apoyar la punta de la lengua. Así nuestro músculo haría una partición del aire que sale por la boca para que finalmente salgan fonemas como la /l/ o la /t/.

En España la s se pronuncia de forma apical, es decir lingual, en el norte mientras que en el sur, como Andalucía, es laminar.

Texto: Tratado de anatomia descriptiva: ilustrado con unas 360 figuras intercaladas en el texto
Autor: Sappey, Philibert-Constant

Hipocorístico

8 Mar

¿Sabían que prácticamente todos los días los hispanohablantes usamos hipocorísticos? Aunque esta palabra de origen griego significaba en su origen ‘acariciador’, hoy es un término muy diferente.
Del idioma helénico, tiene una función adjetival y gramatical y se refiere a la forma de ‘cambiar’ el nombre de alguien por una forma más breve o cariñosa. Por ejemplo el hipocorístico de José es Pepe, de Francisco es Paco o de María Isabel es Maribel.
Ya ven, no les engañé, aunque no sepamos el nombre, si requerimos de su función.

Se llama Mingo, que es un ridículo hipocorístico de Domingo, pero quiere que le llamen Ringo, como el personaje de John Wayne en La diligencia, de John Ford. Lo recordará algún lector de esta novela como uno de los adolescentes de Si te dicen que caí, el que tiene un padre más declaradamente «rojo»

Fuente: Marsé, calífrago, en El País.com

Eufonía

3 Sep

Cuando uno estudia en el colegio lengua española, se habla mucho de un fenómeno de la palabra llamado cacofonía y que produce una mala sensación sobre todo acústica. Sin embargo nunca nos enseñaron el efecto contrario, aquel que suenan bien palabras unidas: este fenómeno se llama eufonía.

La eufonía es pues la belleza de las palabras unidas. Quizás se dé mucho en poesía, donde la musicalidad es bien importante.

Palabras cuya eufonía me gusta, algo pues totalmente personal: la cereza colorada.