Tag Archives: Arquitectura

Bahareque

19 Ago

Entonces no soñaban los pobres vecinos con un templo de tales proporciones, pero levantaron una humilde ermita de bahareque, encalada de blanco. Tenía mayor significación que las casas del pueblo, porque el bahareque era de cal y …
Fuente: Rosa Mística: Caña Brava Autor: Dobles Segreda, Luis

Bahereque o bajereque, cualquiera de las dos voces, es un término español americano. Con ella se describen las paredes que están construidas con palos. El término es usado en Colombia, Ecuador, Honduras y Venezuela, y son sus pueblos indígenas los que más los construyen.

Un vídeo de muestra. Por cierto, bahareque tiene origen taíno.

Trampantojo

13 Mar

El trampantojo es un contraejemplo a la teoría de la duplicidad, ya que éste solo es eficaz en la medida en que al observador se le priva de una doble percepción. Si el espectador reparara siempre en las características de la superficie de …
Fuente: Filosofía de la imagen Autor: García Varas, Ana

¿Que el alemán inventa palabras uniéndolas? El español también, como trampantojo, que viene de trampa ante ojo.

Trampantojo es un término coloquial que señala principalmente al mundo del arte,  es una trampa con la que se hace ver a alguien algo que realmente no es con efectos ópticos.

Un ejemplo de trampantojo:

Trampantojo - Ejemplo

Fuente: Foto Commminuty

Albañal

26 Dic

marco partidor de material sólido, al igual que el albañal, en la salida de las acequias del molino del convento. En tal virtud “se acordó que por cuanto se han hecho grandes diligencias sobre excusar la mucha abundancia de agua que traen …

Fuente: Las Aguas de Santiago de Chile, 1541-1999 Autor: Piwonka Figueroa, Gonzalo

La tragona, el albañal. Quizás los árabes tenían la misma gracia que la que actualmente tienen los andaluces para poner motes o nombres. La tragona alballa’a, o albañal, es el conducto que permite expulsar las aguas putrefactas.

Se usa también albañal para, en sentido figurado, marcar el depósito de inmundicias.

Existe también una locución verbal con esta palabra: salir por el albañal. Como se puede imaginar uno, significa que no ha quedado bien en una acción, pero tiene un contexto especial: cuando realiza un acto indecoroso en una empresa.

Las aguas albañales por su parte se usa en Cuba para decir que hay aguas residuales.

Veranda

12 Nov

Se puso en pie y bajó a tropezones los escalones de su veranda, entró en la cocina situada junto a la casa y se hizo té. Es demasiado sencillo morir y más difícil vivir, pensó. De regreso a su habitación, recordó que Hombrecito le había …

Fuente: Mujeres poco corrientes Autora: Fuller, Vernella

Una palabra de origen colonial, pero no de España:  veranda. Se trata de allá donde los ingleses plantaron la bandera de la Union Jack: La India. Del varanda local al anglosajón verandah.

Con la veranda podemos definir en una palabra una galería, porche o mirador tanto de un edificio como de un jardín. Es abierta, es una salida al exterior.

Curiosamente no es en La India donde son más famosas las verandas, sino en la arquitectura colonialista inglesa en Australia y Nueva Zelanda.

Fuente: Wikipedia

Atarjea

31 Oct

Una atarjea que conducía el agua a los molinos. Una garita para el mayordomo de los molinos. Escaleras para subir a la atarjea. Una oficina para granear la pólvora. Almacenes para guardar los enseres de la fábrica. Un almacén para

Fuente: La renta de la pólvora en Nueva España, 1569-1767 Autor: Villar Ortíz, Covadonga

La atarjea forma parte de las palabras del árabe que nutren a la sangre de nuestro idioma español. Ya que junto al latín y el griego es su origen más alto, podrían ser como las plaquetas: se pusieron en lugares donde había un vacío.

Tašyī, que quiere decir acompañamiento en el árabe clásico, derivó a una caja de ladrillo. Sí, curioso, pero es así. Ese objeto y construido con ese material que tiene por objetivo defender las cañerías es una atarjea. Quizás sea porque sin esas tuberías no tiene sentido su vida, una simbiosis donde ella escolta.

También se puede utilizar en la lengua hispana atarjea como el conducto que lleva los líquidos hasta los sumideros.

Y en el castellano de Andalucía, Canarias y México atarjea tiene otro significado más: es el canal de las mamposterías que sirve para que el agua vaya a donde haya diseñado el arquitecto con el objetivo de que no se inunde una zona.

Panóptico

22 Oct

“Ese proyecto tiene una dualidad, es el programa que pedían y al mismo tiempo, se convierte en un parque público, creo que esa es su fortaleza, además de conservar un edificio histórico, único sobreviviente con el esquema panóptico de prisión en México y nuestra propuesta lo respeta, lo conserva y lo activa”.

Fuente: E-Veracruz

Panóptico es un adjetivo que sirve para determinar especialmente las construcciones humanas. Bajo esta palabra definimos los edificios que, desde un punto, se puede ver todo su interior. Las cárceles suelen ser panóptica. Así se evitaba que pudieran ocultarse los presos y poder planear fugas. En España la cárcel de la Modelo está inspirada en este sistema. En Bogotá el actual Museo Nacional también y en México el tristemente famoso Palacio de Lecumberri es panóptico.

Un ejemplo:

Panóptico – Fuente: Letrada

Guango

15 Oct

Eso me gusta de la secundaria, que hay gente muy divertida: el que no se rapa se pinta el pelo, el que no usa pantalones guangos usa zapatos como de Frankenstein. Cada uno empieza a buscar su propio estilo, y me parece muy bien que 

Fuente: Formacion civica y etica Autora: Aspe, Virginia

La palabra para este 15 de octubre, famoso en España porque se hace público el vencedor del premio Planeta de literatura, es guango. Una voz que se usa en El Salvador y en México aunque en cada región con función gramatical diferente y además con desigual origen.

En el país centroamericano se señala el guango como un cobertizo largo y estrecho y cuyo techo es de estilo a dos aguas. Como podemos deducir, se trata de un nombre y siempre es masculino.

Por su lado guango o guanga, ya como adjetivo, se utiliza en México como sinónimo de holgado o ancho.

En ninguno de los dos casos la RAE señala el origen o su procedencia y evolución. Lejos del diccionario del español, parece que hay más acepciones para guango, si la conoces, avísanos y dinos qué es, cómo se utiliza y en dónde.

Editado el 18 de octubre:

Nuestra lectora Yadyra Yánez nos añade algo más acerca del origen de guango:

Encuentro que esta palabra tiene presencia en el quechua de las comunidades andinas pues “guango” es el nombre que dan los hombres al pelo recogido en la parte de atrás y atado a todo lo largo con una faja. Los hombres llevan el pelo largo como símbolo de hombría y respeto a su comunidad.