Archivo | May, 2010

«Vacaciones» hasta primera semana de julio

24 May

Muchachos y muchachas, tengo que dejar el blog durante un tiempo porque no tengo tiempo material para cubrir las elecciones que hay en Veracruz, estudiar y seguir con las nuevas palabras que me sorprenden. Espero que se pase pronto este mes y poco y pueda seguir trayendo palabras raras.

Saludos

Heurístico

19 May

Ante todo disculpad porque ayer no pude poner ninguna palabra. El trabajo es el trabajo y comienza la época electoral en Veracruz y empiezo a notarlo.
El caso es que como muchos sabéis, soy periodista. Una de las formas de trabajar de un buen periodista es la heurística. Ésta se trata usar técnicas para descubrir algún asunto, indagar y encontrar una respuesta.
La heurística, que proviene del griego εὑρίσκειν, también se refiere a la forma que tienen las personas de investigar a través de diferentes fuentes, como documentos u otras fuentes históricas.
Sin embargo, hay personas que intentan encontrar la solución a algo a través de métodos que tienen poca base. En este caso también puede ser una investigación heurística

A ese modo de proceder, utilizando pistas que restringen los caminos posibles y que favorecen unos u otros se llaman heurísticos. Para que la IA (Inteligencia Artificial) simbólica pueda funcionar debe apoyarse en heurísticos. Y lo ha hecho con éxito; …

Texto: El robot enamorado, una historia de la inteligente Texto: Ares, Felix.

Jarocho

17 May

Como muchos saben, vivo en Veracruz ahora mismo. En México es común llamar a los habitantes de los diferentes estados por un mote, normalmente despectivos. A los veracruzanos los llaman jarochos, aunque no muchos saben lo que es.
El otro día me dio por leer en el diccionario qué significaba jarocho, igual tenía otra idea.
Según el diccionario, jarocho es la persona que es maleducada, brusca. Y tiene coherencia con lo que dicen de los veracruzanos, que hablan con muchos insultos.
El segundo significado de jarocho es veracruzano. Otro día seguiré con otros motes mexicanos.

Lo que hoy llamamos fandango veracruzano o jarocho, como la mayoría de los acontecimientos festivos caribeños, tiene remotos orígenes indígenas, negros e hispanos. Discurrir con detalle sobre sus lejanos y particulares antepasados

Texto: El Caribe en la encrucijada de su historia , 1780 – 1840 Autor: De la Serna, Juan Manuel

Mojiganga

14 May

Suena a mojigata, pero la palabra que viene hoy es mojiganga.

Este término que traigo hoy tiene significados festivos literarios. Una mojiganga (que yo no sabía lo que significaba), es una obra muy breve que si bien es dramática, debido a los protagonistas tan ridículos y extravagantes, al más puro estilo Valle Inclán, tiene como fin hacer reír.

Debido a ese significado, mojiganga evolucionó también a cualquier cosa que se realiza con el fin de ridicular a otra persona.

Por último también podemos encontrar pueblos que celebran una mojiganga. De hecho el carnaval es una especie de mojiganga ya que ésta es una fiesta pública donde la gente se disfraza, especialmente de animales, pero siempre con trajes ridículo. No son botargas, porque no son actores, pero casí.


Una mojiganga de Venezuela. Fuente: www.losmedanos.com

Y aquí un ejemplo de mojiganga, de Pedro Calderón de la Barca: La garapiña.

Vindicar

13 May

Si hay una palabra en italiano que me gusta, ésta es Vendetta, me gusta como suena, hace honor a lo que significa (al menos para mí). Un sinónimo de ella en español es vindicar.
Vindicar tiene varias acepciones, pero la primera de ellas,e s como hemos señalado, la de vengar.
Pero vindicar también puede ser usado para hacer una defensa en favor de alguien contra una acusación o calumnia.
Por último, vindicar es, creo que en el significado más popular que yo he escuchado, la acción de que una persona recupere algo.

¡Pues vindicar el honor de Dios que es insultado por esa diabólica adoración! — ¿Y cómo podéis vindicar el honor de Dios si esa gente no llega a darse cuenta de la intención que os ha movido, salvo que pudierais hablarles y convencerles …

Texto: Robinson Cruose. Autor: Defoe, Daniel

Llegó el juez y todos se sentaron. Todos esperaban el polémicco veredicto, pues fuese cual fuese la decisión del magistrado entraría en polémica.

Finalmente la autoridad comenzó a hablar y el demandante vindicó la casa que había cedido a la mujer sin ninguna contraprestación. El grito de machista se repitió por toda la sala.

Texto propio

Ordenancista

12 May

En la vida si algo tenemos en común todos los que trabajamos es que siempre hay un jefe, a no ser que uno sea empresario propio, pero la mayoría trabaja para alguien. Dentro de los puestos puede que exista uno de ellos que sea excesivamente riguroso, por ejemplo con los tiempos (especialmente con el de llegada, seguro que no con el de salida). Pues este tipo de personas puede recibir el adjetivo de ordenancista, puesto que un ordenancista es aquella persona de rango superior que realiza las ordenanzas con rigor.

Por otro lado ordenancista no tiene porque ser siempre una persona que ostente el cargo de jefe, sino cualquier individuo que siga los reglamentos al pie de la letra, inflexible.

Texto: La Iglesia en la época contemporánea, Volumen 3. Autor: Cárcel Ortí, Vicente

Allí estaba como cada mañana el gerente. Iban llegando los trabajadores uno por uno para fichar, que nadie pudiera entregar la tarjeta del compañero para parecer que había llegado antes.

López entró quince minutos tardes. El gerente lo llamó: “lo siento López, vuelve a fichar la salida porque desde hoy ya no trabajas aquí”. Cabizajo, lloroso, López se mordía de rabia por la pérdida del empleo. No podía creer que este nuevo jefe iba a ser tan ordenancista como habían dicho y solamente una semana después de su llegada ya le había echado por llegar tarde 2 veces.
Texto propio

Zotal

11 May

Hasta ahora he puesto palabras que tienen sus orígenes por diversos idiomas (árabe, latín, griego e incluso ruso), y también por el nombre de personas, sin embargo todavía no había traído ninguna que tuviera como raíz el nombre de una marca registrada. Hasta hoy, hasta que llegó zotal.

Zotal, cuyo origen es un producto comercial, sirve para señalar material químico que se usa para
eliminar insectos y otros parásitos de los establos o en el ganado.


Por eso, en la «Crónica del centenario» Diego incluye en la relación de obras quemadas en libro o en efigie en el auto de fe: «la Opera Omnia de Ramón María del Valle-Inclán rociada con zotal«. Mas el fragor de la disputa no cegó la

Texto de: La estela de Góngora Autor: Diego, Gerardo; Neira, Julio


El ganadero llamó urgentemente al fumigador.

-Necesito que impregne de zotal la cuadra, ¡está llena de insectos perjudiciales para nuestros caballos!

Rápidamente llegó el exterminador de parásitos, pero ya era tarde. Cinco de los doce poderosos cuadrúpedos de origen árabe habían fallecido por picaduras de unos moscos de procedencia desconocida.

Ralo /a

10 May

Tarde pero llega. Hoy no puse a tiempo la palabra ralo, pero llega en este lunes 10 de mayo. La verdad que hasta ahora ha sido ralo el momento en el que yo no ponía un nuevo término a las 10 de la mañana, pero hoy ha ocurrido. Así, podemos adivinar que ralo puede significar por un lado raro (de hecho parece que lo dice un gangoso).

Por otro lado, ralo también señala aquel objeto cuyas partes tienen una separación más grande que los normales en su misma clase.

En este lugar las preocupaciones cotidianas no son muy complicadas, pero parecen no tener arreglo: no hay suficiente agua. No tienen colchonetas para dormir. Tampoco cobijas. No hay agua caliente para bañarse. No hay medicamentos para quien los necesita. Tampoco una comida variada. “Siempre huevo. Tres veces al día, poquito huevo… Yo ya hasta voy a poner”, comentará después, con una sonrisa a medias, un muchacho moreno de pantalón de mezclilla, tipo cholo, y de bigote ralo.

Texto: http://www.msemanal.com/node/2295 Autor: Núñez Jaime, Víctor

Subió al monte junto a sus amigas y comenzaron a recolectar flores. Allá encontró un trebol de cuatro hojas, una flor bastante rala de encontrar por lo que decidió callarse y guardar su emoción para luego regalarsela a su mamá.

Texto propio

Alharaca

7 May

Ya que hemos tenido un par de palabras de origen árabe esta semana, enfrentémonos al último día laboral (en algunos sitios) con un nuevo término del idioma de personajes como Al Mutamid. Se trata de la palabra alharaca.

Alharaca es cualquier tipo de expresión superlativa respecto a cualquier tipo de afecto ya sea positivo (alegría, admiración) o negativo (queja, enfado).

Se formó tal alharaca sólo reprimida con amenazas, que para no dar pábulo al escándalo, en lugar de publicar el informe hecho por Corral, y firmado por

Texto: Cananea, primer brote del sindicalismo en México Autor: Departamento de Bibliotecas de la Secretaría de Educación Pública, 1936

Llegaron los niños y con ellos la alharaca. El payaso intentaba actuar pero ellos estaban realmente emocionados por poder abrir sus regalos y no hacían caso al espigado clown.

Texto propio

Algara

6 May

Hace poco nos visitó la palabra algazara y dentro de sus significados había uno que era algara. Pues bien hoy traemos ese segundo término puesto que no todos, incluido servidor, lo conocen.

Algara, como algazara, proviene del árabe y como ya dijimos se refiere al ruido que hacen los soldados en una emboscada (tal vez el típico de AAAAAAAARRRRGGGGGGGGGGG AL ATAQUEEEEE!!!). Pero tiene otro significado: son las tropas a caballo que se dedicaban a machacar al enemigo, a saquearlos. Antiguamente algara también señalaba la vanguardia de un ejército.

Pero algara, de casualidad, no solo viene de ḡārah sino también de la evolución de ḡilālah. Para el español sigue siendo algara pero se hace bien la distinción de que la palabra homónima tiene diferentes raíces. Entonces significa bien la piel que tienen diversos vegetales como la cebolla o bien la telilla que tienen los huevos una vez que se ha roto la parte del cascaron. No sé si me entendéis bien, pero a veces cuando uno rompe el cascarón se da cuenta que hay como una red más fuerte y elástica, esa es la algara.
Texto: Castilla y León frente al Islam: estrategias de expansión y tácticas… Autor: García Fitz, Francisco

Los jientes de la algara espoleaban a sus caballos para llegar a la retaguardia del capitán Montiel y poder atacar por sorpresa a sus enemigos.